Easy to understand

487~_[6권5과11語法點] '~ X의 관점에서 보면,~' '~ 從X(的)角度來看,~' 본문

===너의어학===/중국어(繁體,臺灣)-당대중문(문법)

487~_[6권5과11語法點] '~ X의 관점에서 보면,~' '~ 從X(的)角度來看,~'

Homo knowledgian 2020. 12. 12. 02:27
728x90
반응형

안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '~ X의 관점에서 보면,~' '~ 從X(的)角度來看,~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

華語 注音(華語) 汉语 拼音(汉语) 해석
         

 

'~ 從X(的)角度來看,~' 형태로

어떤 대상에 대해 토론 하거나 대하는 방식에 대한 표현이며,

'~ X의 관점에서 보면,~' 로 해석할 수 있습니다.

뒤에는 표현하고자 하는 결론이 나옵니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

華語 汉语 해석
「國際觀」是讓我們學習從他人的角度來看世界。 「国际观」是让我们学习从他人的角度来看世界。 ‘국제관’은 우리가 타인의 관점에서 세계를 바라보는 법을 배우게 한다.
練習:具有工作,學習,旅行多種性質的打工遊學,目前在台灣很受年輕人歡迎。請你從不同的角度來看,進行配對,完成句子並連接成短文。 练习:具有工作,学习,旅行多种性质的打工游学,目前在台湾很受年轻人欢迎。请你从不同的角度来看,进行配对,完成句子并连接成短文。 연습: 일과 공부, 즉 일, 공부, 여행을 결합한 활동은 대만 젊은이들 사이에서 매우 인기가 많습니다. 다양한 관점에서 이 활동을 살펴보고, 연결하여 문장을 완성하고, 짧은 에세이를 작성해 보세요..
(1)從打工遊學者的角度來看,(B)[學外語的同時,還有錢賺,再辛苦也值得]。 (1)从打工游学者的角度来看,(B)[学外语的同时,还有钱赚,再辛苦也值得]。 아르바이트 유학자의 관점에서 보면, [외국어도 배우고 돈도 벌 수 있으니 아무리 힘들어도 가치가 있다].
(2)從家長的角度來看,(D)[孩子變得獨立,成熟,懂事多了]。 (2)从家长的角度来看,(D)[孩子变得独立,成熟,懂事多了]。 부모의 관점에서 보면, [아이들이 더 독립적이고 성숙해졌으며, 사리분별도 좋아졌다].
(3)從政府的角度來看,(C)[能解決缺工問題的,他們都支持]。 (3)从政府的角度来看,(C)[能解决缺工问题的,他们都支持]。 정부의 관점에서 보면, [일손 부족 문제를 해결할 수 있으니 모두가 지지한다].
(4)從當地老闆的角度來看,(A)[有利有弊,不鼓勵也不反對]。 (4)从当地老板的角度来看,(A)[有利有弊,不鼓励也不反对]。 현지 사장의 관점에서 보면, [장단점이 있으니 적극적으로 권장하지도, 반대하지도 않는다].
打工遊學是一種新興的學習模式,從打工遊學者的角度來看,學外語的同時,還有錢賺,再辛苦也值得;從家長的角度來看,孩子變得獨立、成熟、懂事多了;從政府的角度來看,能解決缺工問題,他們都支持;從當地老闆的角度來看,有利有弊,不鼓勵也不反對。 打工游学是一种新兴的学习模式,从打工游学者的角度来看,学外语的同时,还有钱赚,再辛苦也值得;从家长的角度来看,孩子变得独立、成熟、懂事多了;从政府的角度来看,能解决缺工问题,他们都支持;从当地老板的角度来看,有利有弊,不鼓励也不反对。 아르바이트 유학은 새로운 학습 방식이다. 아르바이트 유학자의 관점에서는 외국어도 배우고 돈도 벌 수 있어 힘들어도 가치가 있다. 부모의 관점에서는 아이가 더 독립적이고 성숙해졌으며, 사리분별도 좋아졌다. 정부의 관점에서는 일손 부족 문제를 해결할 수 있어 모두가 지지한다. 현지 사장의 관점에서는 장단점이 있어 권장하지도, 반대하지도 않는다.

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.

감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

끝!
다양한 피드백 환영합니다.

반응형
Comments