반응형
Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 중국어
- 대만드라마
- 당대중문5
- 공식문서
- 토마토출판사
- 번체
- 워홀
- 일빵빵
- 영어회화
- 티스토리챌린지
- 당대중문2
- 당대중문1
- 당대중문3
- 자주쓰는중국어(대만)
- Hello-Again!
- 대만
- 당대중문4
- 워킹홀리데이
- 오블완
- 크립토라이프
- 구비서류
- ubuntu
- 你有念大學嗎
- 간체
- 대만사범대
- nestjs
- 당대중문6
- 대만워홀
- 쉐어하우스
- OKX
Archives
- Today
- Total
Easy to understand
129_[2권9과5]중국어 부사보어 '엄청' 極了 jíle / 得不得了 de bùdéliǎo / 得很 de hěn 본문
===너의어학===/중국어(繁體,臺灣)-당대중문(문법)
129_[2권9과5]중국어 부사보어 '엄청' 極了 jíle / 得不得了 de bùdéliǎo / 得很 de hěn
Homo knowledgian 2020. 9. 14. 17:23728x90
반응형
안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 부사보어 '엄청' 極了 jíle / 得不得了 de bùdéliǎo / 得很 de hěn 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
繁體 | 注音(繁體) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
極了 | ㄐㄧˊ ˙ㄌㄜ | 极了 | jí le | 엄청 |
精神 | ㄐㄧㄥ。ㄕㄣˊ | = | jīng shén | 기력, 원기, 활력, 정신 |
光線 | ㄍㄨㄤ。ㄒㄧㄢˋ | 光线 | guāng xiàn | 광선, 빛, 조명, 조광 |
'~ 상태동사 + 極了 / 得不得了 / 得很 ~' 형태로
상태동사를 강조하는 부사보어 표현이며,
'~ 엄청 상태동사 하다' 로 해석할 수 있습니다.
부사보어는 得 유무에 따라 2가지 형태를 볼 수 있습니다.
得가 없는 것은 極了, 多了, 一點 등이 있고, 得가 있는 것은 得多, 得不得了, 得很 등이 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
繁體 | 汉语 | 해석 |
你做的日本菜好吃極了。 | 你做的日本菜好吃极了。 | 너가 만든 일본 요리는 엄청 맛있다. |
我没吃中飯, 現在餓極了。 | 我没吃中饭, 现在饿极了。 | 나는 점심을 먹지 않아서, 지금 엄청 배고프다. |
長教授婚禮的氣氛熱鬧得不得了。 | 长教授婚礼的气氛热闹得不得了。 | 장교수의 결혼 분위기는 엄청 즐겁다. |
Without 得 de: V + ( 極了, 多了, 一點 ) | ||
泰國菜比日本菜辣多了。 | 泰国菜比日本菜辣多了。 | 태국요리는 일본요리보다 엄청 맵다. |
大城市有捷運,交通會方便一點。 | 大城市有捷运,交通会方便一点。 | 대도시는 지하철이 있다, 교통은 더 편리하다. |
With 得 de: V + 得 + ( 多, 不得了, 很 ) | ||
打了太極拳以後,精神好得很。 | 打了太极拳以后,精神好得很。 | 태극권을 했던 이후, 정신은 더 좋아졌다. |
房租便宜比光線好重要得多。 | 房租便宜比光线好重要得多。 | 월세가 싼게 조광 보다 엄청 더 중요합니다. |
Questions | ||
紐約的生活費是不是比這裡高得多? | 纽约的生活费是不是比这里高得多? | 뉴욕의 생활비가 여기보다 엄청 높은게 맞니? |
漢字對你是不是難得不得了? | 汉字对你是不是难得不得了? | 한자가 너에게 엄청 어려운게 맞니? |
巴黎秋天的天氣應該舒服得很吧? | 巴黎秋天的天气应该舒服得很吧? | 파리의 가을 날씨는 엄청 편안해야하니? |
'상태동사 + 得很' 과 '很 + 상태동사' 를 비교해 보면,
'상태동사 + 得很' 가 상태동사를 더 크게 강조하는 의미를 가집니다.
'很 + 상태동사' 에서 '很'은 '매우'라는 사전적 의미를 가지지만 일부 경우 형식적으로 사용되기도 합니다.
檸檬魚的味道很酸。
A:檸檬魚的味道酸嗎? B:是啊,檸檬魚的味道酸得很。
打太極拳很累。
我覺得打太極拳很輕鬆,可是安同說累得很。
'極了', '得不得了', '得很' 는 '比' 와 함께 쓰일 수 없습니다.
*巴黎的建築比高雄的漂亮極了。
*大城市的馬路比鄉下的寬得很。
這個小鎮的氣氛比以前熱鬧得多。
用提款機提錢比到銀行去便利多了。
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝!
다양한 피드백 환영합니다.
반응형
'===너의어학=== > 중국어(繁體,臺灣)-당대중문(문법)' 카테고리의 다른 글
131_[2권10과1]중국어 '알아내다' 出來 chūlái (0) | 2020.09.15 |
---|---|
130_[2권9과6]중국어 '~동사 할 여력이 있다/없다' 동사 + 得/不 + 起 qǐ (0) | 2020.09.14 |
128_[2권9과4]중국어 '~와 같이' 像 xiàng... 一樣 yī(2)yàng... (0) | 2020.09.14 |
127_[2권9과3]중국어 '~비교해서 말하자면' 比起來 bǐ qǐlái (0) | 2020.09.14 |
126_[2권9과2]중국어 '~(성공적으로) 해내다' 행위동사 + 到 dào (0) | 2020.09.14 |
Comments