Easy to understand

259_[4권1과4]중국어 '~ A는 말할 것도 없고, B는 더 ~' '~ 別說 A,就是 B 也 ~' 본문

===너의어학===/중국어(繁體,臺灣)-당대중문(문법)

259_[4권1과4]중국어 '~ A는 말할 것도 없고, B는 더 ~' '~ 別說 A,就是 B 也 ~'

Homo knowledgian 2020. 11. 6. 13:00
728x90
반응형

안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '~ A는 말할 것도 없고, B는 더 ~' '~ 別說 A,就是 B 也 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

華語 注音(華語) 汉语 拼音(汉语) 해석
要命 ㄧㄠˋ ㄇㄧㄥˋ 要命 yàomìng (정도가 심해서) 죽을 지경이다, 너무 ~하다
借給 ㄐㄧㄝˋ ㄍㄟˇ 借给 jiègěi 빌려주다

 

'~ 別說 A,就是 B 也 ~' 형태로

화자가 먼저 덜 심각한 상황을 제시하고, 그 다음 훨씬 더 심각한(믿을 수 없는) 상황을 강조하는 표현이며,

'~ A는 말할 것도 없고, B는 더 ~' 로 해석할 수 있습니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

華語 汉语 해석
他很愛乾淨,別說客廳,就是床底下也打掃得乾乾淨淨的。 他很爱干净,别说客厅,就是床底下也打扫得干干净净的。 그는 깨끗한 것을 정말 좋아한다. 거실은 말할 것도 없고, 침대 밑까지도 아주 깨끗하게 청소한다.
美美那麼愛五月天,別說在台灣,就是在日本舉辦演唱會,她也一定會去看。 美美那么爱五月天,别说在台湾,就是在日本举办演唱会,她也一定会去看。 미미는 저렇게나 '메이데이'를 좋아한다. 대만에서는 말할 것도 없고, 일본에서 콘서트를 해도 반드시 보러 갈 것이다.
他肚子不舒服,別說油膩的菜,醫生說就是白飯也不能吃。 他肚子不舒服,别说油腻的菜,医生说就是白饭也不能吃。 그는 배가 불편하다. 기름진 음식은 말할 것도 없고, 의사 말로는 심지어 흰쌀밥조차도 먹을 수 없다고 했다.
我們設計部門工作太多,忙得要命,別說平常,就是週末也有很多同事來加班。 我们设计部门工作太多,忙得要命,别说平常,就是周末也有很多同事来加班。 우리 디자인 부서는 일이 너무 많아 죽을 지경이다. 평일은 말할 것도 없고, 주말에도 많은 동료가 출근해 야근을 한다.
A:我知道你哥很小氣,聽說他都不請你吃東西。
B:別說請我吃東西,就是把衣服借給我穿也不願意。
A:我知道你哥很小气,听说他都不请你吃东西。
B:别说请我吃东西,就是把衣服借给我穿也不愿意。
A: 네 형이 짠돌이라는 거 알아. 듣자 하니 너한테 밥도 안 사준다며?
B: 나한테 밥을 사주는 건 말할 것도 없고, 옷을 빌려주는 것조차도 싫어할걸.

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.

감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

끝!
다양한 피드백 환영합니다.

반응형
Comments