Easy to understand

056_[1권11과5]중국어 (알고있는) 명사 생략 본문

===너의어학===/중국어(繁體,臺灣)-당대중문(문법)

056_[1권11과5]중국어 (알고있는) 명사 생략

Homo knowledgian 2020. 9. 4. 01:19
728x90
반응형

안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 (알고있는) 명사 생략 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

繁體 注音(繁體) 汉语 拼音(汉语) 해석
ㄐㄧㄣˋ jìn 들어가다
ㄨㄣˋ wèn 물어보다
外帶 ㄨㄞˋ。ㄉㄞˋ 外带 wài dài 포장(for here)
内用 ㄋㄟˋㄩㄥˋ nèiyòng 매장내(to go)
小吃 ㄒㄧㄠˇ。ㄔ xiǎo chī 간식
給2 ㄍㄟˇ gěi 주다
芒果
ㄇㄤˊ。ㄍㄨㄛˇ = máng guǒ 망고

 

중국어에서 앞서 언급됬거나 문맥상 이해할 수 있는 정보는 이후 종종 생략합니다.

가장 자주 생략되는 요소들은 주어와 목적어입니다.

예시 문장들을 보겠습니다. (생략된 요소 표시 : ⊙)

繁體 汉语 해석
⊙請進! ⊙请进! 청컨데 들어오세요!
⊙要買什麽? ⊙要买什么? 무엇을 사고 싶나요?
請問⊙外带還是内用? 请问⊙外带还是内用? 청컨데 말씀 좀, 포장 아니면 매장식사 하나요?
今天晚上⊙要一起吃晚飯嗎? 今天晚上⊙要一起吃晚饭吗? 오늘 저녁 같이 저녁 먹고 싶니?
⊙聽說臺灣有很多小吃。 ⊙听说台湾有很多小吃。 듣자하니 대만은 간식이 매우 많이 있다.
我姓王,⊙叫開文。 我姓王,⊙叫开文。 나는 성이 왕이고, 이름은 카이운이라고 불린다.
我常打籃球,⊙也常踢足球。 我常打篮球,⊙也常踢足球。 나는 자주 농구를 한고, 또 자주 축구도 한다.
昨天朋友給我一個芒果,我不想吃⊙。 昨天朋友给我一个芒果,我不想吃⊙。 어제 친구는 나에게 망고 하나를 줬고, 나는 먹고 싶지 않았다.

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면

부담없이 댓글 부탁드립니다.

 

감사합니다.

해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

 

끝!

다양한 피드백 환영합니다.

반응형
Comments