Easy to understand

304_[4권7과1]중국어 '~ 놀랍게도(의외로) ~' '~ 還 ~' 본문

===너의어학===/중국어(繁體,臺灣)-당대중문(문법)

304_[4권7과1]중국어 '~ 놀랍게도(의외로) ~' '~ 還 ~'

Homo knowledgian 2020. 11. 10. 12:57
728x90
반응형

안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '~ 놀랍게도(의외로) ~' '~ 還 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

華語 注音(華語) 汉语 拼音(汉语) 해석
鄰居 ㄌㄧㄣˊ ㄐㄩ 邻居 línjū 이웃
熱情 ㄖㄜˋ ㄑㄧㄥˊ 热情 rèqíng 친절하다, 열정적이다
搖得 ㄧㄠˊ ˙ㄉㄜ 摇得 yáo de 흔들리다
厲害 ㄌㄧˋ ˙ㄏㄞ 厉害 lìhai 심하다, 대단하다
嚇了 ㄒㄧㄚˋ ˙ㄌㄜ 吓了 xià le 놀라게 하다
博文 ㄅㄛˊ ㄨㄣˊ 博文 Bówén (이름) 보원
吉他 ㄐㄧˊ ˙ㄊㄚ 吉他 jítā 기타
彈得 ㄊㄢˊ ˙ㄉㄜ 弹得 tán de (악기를) 치다, 연주하다

 

'~ 還 ~' 형태로

부사 還 는 화가가 놀람이나 예상을 벗어난 감정을 표현할 때 사용하는 표현이며,

'~ 놀랍게도(의외로) ~' 로 해석할 수 있습니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

華語 汉语 해석
我的鄰居太熱情了,我還真不習慣。 我的邻居太热情了,我还真不习惯。 우리 이웃이 너무 친절해서, 놀랍게도 나는 익숙하지 않다.
昨天的火鍋還真辣,害我肚子很不舒服。 昨天的火锅还真辣,害我肚子很不舒服。 어제 훠궈가 놀랍게도 정말 매워서, 배가 많이 아팠다.
昨晚的地震搖得還真厲害,把我嚇了一大跳。 昨晚的地震摇得还真厉害,把我吓了一大跳。 어젯밤 지진이 의외로 정말 심하게 흔들려서, 나를 깜짝 놀라게 했다.
他每天都要運動一個小時,習慣還滿好的! 他每天都要运动一个小时,习惯还满好的! 그는 매일 한 시간씩 운동을 하는데, 습관이 꽤 괜찮다! (예상보다 좋다)
我以為博文吉他彈得不好,其實他彈得還滿不錯的。 我以为博文吉他弹得不好,其实他弹得还满不错的。 나는 보원이 기타를 잘 못 칠 줄 알았는데, 생각보다 꽤 잘 친다.
💡 설명 추가:
부사 은 종종 真 (정말), 滿/蠻 (꽤, 제법) 등의 정도 부사와 함께 사용되어 놀람의 정도를 강조합니다.

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.

감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

끝!
다양한 피드백 환영합니다.

반응형
Comments