Easy to understand

180_[3권2과5]중국어 '~ 결코 ~ (반대내용) 아니다 ~' 並 본문

===너의어학===/중국어(繁體,臺灣)-당대중문(문법)

180_[3권2과5]중국어 '~ 결코 ~ (반대내용) 아니다 ~' 並

Homo knowledgian 2020. 10. 29. 10:38
728x90
반응형

안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '~ 결코 ~ (반대내용) 아니다 ~' 並 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

華語 注音(華語) 汉语 拼音(汉语) 해석
並不 ㄅㄧㄥˋㄅㄨˋ 并不 bìngbù 결코 ~ 아니다
作法 ㄗㄨㄛˋ。ㄈㄚˇ = zuò fǎ 방법, 옛날 방법을쓰다.
簡單 ㄐㄧㄢˇ。ㄉㄢ 简单 jiǎn dān 간단하다,단순하다
位子 ㄨㄟˋ。˙ㄗ = wèi zi 자리,좌석
旁聽 ㄆㄤˊ。ㄊㄧㄥ 旁听 páng tīng 방청하다,청강하다

 

'~ 並 + 不 or 沒(有)~' 형태로

이전에 언급한 기대 또는 추측에 대해 강하게 반대하는 상황에 대한 표현이며,

'~ 결코 ~ (반대내용) 아니다 ~' 로 해석할 수 있습니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

華語 汉语 해석
你們為什麼都來問我?我並不知道怎麼包餃子啊。 你们为什么都来问我?我并不知道怎么包饺子啊。 너희들은 왜 모두 와서 나에게 물어보니? 나는 결코 어떻게 만두를 빚을 지 모른다.
這些菜的作法雖然簡單,但是味道並不差。 这些菜的作法虽然简单,但是味道并不差。 이 음식들의 요리법은 간단할 뿐만 아니라, 맛도 결코 떨어지지 않는다.
這件事說起來容易,做起來並不容易。 这件事说起来容易,做起来并不容易。 이 일은 말해보니 쉽다, 해보니 결코 쉽지 않다.
網路雖然把世界變小了,但是人跟人的關係並沒有變得比較近。 网路虽然把世界变小了,但是人跟人的关系并没有变得比较近。 인터넷은 세계를 작아지게 했을 뿐만 아니라, 사람과 사람의 관계가 바뀌건 결코 더 가까워지진 않았다.
垃圾分類並沒有你想的那麼麻煩。 垃圾分类并没有你想的那么麻烦。 쓰래기 분리수거는 너가 생각한거 만큼 저렇게나 번거롭지 않다.
1. 並 는 부사이다. 주어 뒤나 동사 앞에 놓입니다.
2. '~한 경우가 아니다' 를 표현하고 싶을 때, 그 표현은 '並 + 不是' 입니다.
並不是所有的牌子都打七折。 并不是所有的牌子都打七折。 소유(所有)한 브랜드는 다 30% 할인인 것은 아니다.
3. 화자가 말한 것이 수신자의 기대와 반대인 것을 말 할때, 並을 사용합니다. 반대로 並가 없다면, 직접적인 표현입니다.
A : 你們班上不是還有位子嗎?妳怎麼沒叫我去旁聽? 你们班上不是还有位子吗?妳怎么没叫我去旁听? 너희들 학급에는 아직 자리(位子)가 있는게 사실이니? 너(여) 어떻게 나를 방청하게 시키지 않았니?
B : a. 我並不知道還有位子。
(상대적으로 눈치보는 방식)
我并不知道还有位子。 나는 결코 아직 자리가 있는지 알수 없다. 
b. 我不知道還有位子。(더 직접적) 
我不知道还有位子。 나는 아직 자리가 있는지 모른다.

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.

감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

끝!
다양한 피드백 환영합니다.

반응형
Comments