===너의어학===/중국어(繁體,臺灣)-당대중문(문법)

039_[1권8과3]중국어 '비교적 (보다 더)' 比較 bǐ jiào

Homo knowledgian 2020. 9. 2. 16:29
728x90
반응형

안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '비교적 (보다 더)' 比較 bǐ jiào 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

繁體 注音(繁體) 汉语 拼音(汉语) 해석
比較 ㄅㄧˇ。ㄐㄧㄠˋ 比较 bǐ jiào 비교적 (보다 더)
ㄗㄨㄛˋ = zuò 타다, 앉다
捷運 ㄐㄧㄝˊ。ㄩㄣˋ 捷运 jié yùn 지하철, MRT
ㄎㄨㄞˋ kuài 빠르다

 

'~ 比較 + 상태동사' 형태로

암시적인 비교 표현이며,

'~비교적 상태동사하다' 로 해석할 수 있습니다.

비교는 문맥을 기반으로 해석이 이뤄져야 합니다.

부정표현은 상태동사에 대해 부정표현을 합니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

繁體 汉语 해석
今天比較熱。 今天比较热。 오늘은 비교적 더 덥다.
越南餐廳很遠。坐捷運比較快。 越南餐厅很远。坐捷运比较快。 베트남 식당은 매우 멀다. 지하철을 타면 비교적 더 빨리 간다.
我們家,姐姐比較會做飯。 我们家,姐姐比较会做饭。 우리집, 누나언니는 비교적 더 요리를 잘 한다.
昨天比較不熱。 昨天比较不热。 어제는 비교적 더 덥지 않다.
他比較不喜歡游泳。 他比较不喜欢游泳。 그는 비교적 더 수영하는 것을 좋아하지 않느다.
我最近比較没有空。 我最近比较没有空。 나는 최근 비교적 더 여유가 없다.
咖啡和茶,你比較喜歡喝咖啡嗎? 咖啡和茶,你比较喜欢喝咖啡吗? 커피와 차, 너는 비교적 더 커피 마실길 좋아하니?
你和哥哥,你比較會打棒球嗎? 你和哥哥,你比较会打棒球吗? 너와 형, 너는 비교적 더 야구를 할 수 있니?
他比較想去看美國電影還是日本電影? 他比较想去看美国电影还是日本电影? 그는 비교적 더 미국 영화 아니면 일본 영화를 보고 싶니?

 

중국대륙에서 比較는 비교하는 의미 없이 '꽤나' 라는 의미로 사용하곤 합니다.

他的法文說得比較好. (그의 프랑스어 말하기는 꽤나 괜찮다.)

하지만 대만에서는 항상 비교표현으로 사용됩니다.

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면

부담없이 댓글 부탁드립니다.

 

감사합니다.

해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

 

끝!

다양한 피드백 환영합니다.

반응형