===너의어학===/중국어(繁體,臺灣)-당대중문(문법)

019_[1권4과3]중국어 '~것' 的 de (명사생략)

Homo knowledgian 2020. 8. 24. 22:49
728x90
반응형

안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '~것' 的 de (명사생략) 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

繁體 注音(繁體) 汉语 拼音(汉语) 해석
ㄒㄧㄣ = xīn 새롭다
ㄉㄚˋ = 크다

 

'상태동사 + 的 + (명사생략)' 형태로 [ '~한' 에서 명사를 생략한 형태 ]

문맥상 명사가 무엇인지 분명히 알고 있을 때 생략할 수 있습니다.

'상태동사 한 것(앞서 미리 언급한 적 있는 명사)' 으로 해석할 수 있습니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

繁體 汉语 해석
你要買新手機還是舊手機?
=〉 我要新的,不要舊的。
你要买新手机还是旧手机?
=〉 我要新的,不要旧的。
너는 새 폰 아니면 중고폰을 사고 싶니?
=〉 나 새 것을 원한다, 중고인 것을 원하지 않는다.
新手機貴不貴?
=〉 新的很貴。
新手机贵不贵?
=〉 新的很贵。
새 폰은 비싸니?
=〉 새 것은 (매우) 비싸다.
你的手機不是新的。 你的手机不是新的。 너의 폰은 새 것이 아니다.
這杯咖啡不熱,我要熱的。 这杯咖啡不热,我要热的。 이 (한)잔의 커피는 뜨겁지 않다, 나는 뜨거운 것을 원한다.
房子很貴,我不買大的。 房子很贵,我不买大的。 집은 매우 비싸다, 나는 큰 것 사지 않는다.
房子,你喜歡新的嗎? 房子,你喜欢新的吗? 집, 너는 새 것을 좋아하니?
手機,他買不買舊的? 手机,他买不买旧的? 핸드폰, 그는 중고인 것을 사니? 
咖啡,你要熱的嗎? 咖啡,你要热的吗? 커피, 너는 뜨거운 것을 원하니?

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면

부담없이 댓글 부탁드립니다.

 

감사합니다.

해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

 

끝!

다양한 피드백 환영합니다.

반응형