===너의어학===/중국어(繁體,臺灣)-당대중문(문법)

335_[4권11과1]중국어 '~ 하필이면(굳이 / 유독) ~' '~ 偏偏 ~'

Homo knowledgian 2020. 11. 12. 20:37
728x90
반응형

안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '~ 하필이면(굳이 / 유독) ~' '~ 偏偏 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

華語 注音(華語) 汉语 拼音(汉语) 해석
偏偏 ㄆㄧㄢ ㄆㄧㄢ 偏偏 piānpiān 하필이면, 유독
考古題 ㄎㄠˇ ㄍㄨˇ ㄊㄧˊ 考古题 kǎogǔtí 기출문제
領帶 ㄌㄧㄥˇ ㄉㄞˋ 领带 lǐngdài 넥타이
良好 ㄌㄧㄤˊ ㄏㄠˇ 良好 liánghǎo 좋다, 양호하다
家庭 ㄐㄧㄚ ㄊㄧㄥˊ 家庭 jiātíng 가정, 가족
束縛 ㄕㄨˋ ㄈㄨˊ 束缚 shùfù 속박하다, 얽매다
生兒育女 ㄕㄥ ㄦˊ ㄩˋ ㄋㄩˇ 生儿育女 shēng’ér yùnǚ 아이를 낳고 기르다

 

'~ 偏偏 ~' 형태로

부사 偏偏는 기대에 반하는 상황에 대한 화자의 분노, 짜증, 안타까움 등을 표현하며,

'~ 하필이면(굳이 / 유독) ~' 로 해석할 수 있습니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

華語 汉语 해석
我今天沒帶兩傘,希望別下雨,偏偏下午下起大雨來了。 我今天没带两伞,希望别下雨,偏偏下午下起大雨来了。 오늘 우산을 안 가져왔는데 비가 안 오길 바랐지만, 하필이면 오후에 큰 비가 내리기 시작했다.
真氣人,我準備的都是考古題,這次的考試偏偏一題考古題也沒有 ,害我沒考好。 真气人,我准备的都是考古题,这次的考试偏偏一题考古题也没有 ,害我没考好。 정말 짜증나, 내가 준비한 건 전부 기출문제였는데, 하필 이번 시험에는 기출문제가 하나도 안 나와서 시험을 망쳤어.
學校「家長日」的時間偏偏都是我最忙的時候,所以不能去參加。 学校「家长日」的时间偏偏都是我最忙的时候,所以不能去参加。 학교 학부모 참관일이 하필이면 내가 가장 바쁜 시간대라서, 참가할 수 없다.
我請他別穿西裝來參加,他卻偏偏穿了黑色西裝來了。 我请他别穿西装来参加,他却偏偏穿了黑色西装来了。 나는 그에게 양복을 입지 말라고 부탁했는데, 하필이면 검은색 양복을 입고 왔다.
我們告訴他應該配一條素色的領帶,他偏偏要配一條花的。 我们告诉他应该配一条素色的领带,他偏偏要配一条花的。 우리는 그에게 단색 넥타이를 매라고 했는데, 하필이면 꽃무늬를 고집했다.
為了在這裡做生意,我告訴他最好先和本地人建立良好幽關係,他偏偏不聽。 为了在这里做生意,我告诉他最好先和本地人建立良好幽关系,他偏偏不听。 여기서 사업을 하려면 현지인들과 좋은 관계를 맺는 게 중요하다고 했는데, 하필이면 그는 안 듣는다.
1. 부사 偏偏 는 倒(오히려) 또는 卻(그런데도) 보다 더 강한 감정 표현(짜증, 불만)'을 담고 있습니다.
2. 偏要 형태처럼 의도적인 선택을 강조할 때는 '偏' 한 글자만 사용되기도 하며, 이때는 보통 주어 뒤에 위치합니다.
我不想被家庭束縛,但她偏要生兒育女,所以我們就分手了。 我不想被家庭束缚,但她偏要生儿育女,所以我们就分手了。 나는 가정에 얽매이고 싶지 않았지만, 그녀는 하필이면 아이를 낳고 키우겠다고 해서 결국 우리는 헤어졌다.
他希望我不要去參加晚會,我偏要去。 他希望我不要去参加晚会,我偏要去。 그는 내가 파티에 가지 않길 바랐지만, 나는 하필이면 가고 싶다.
小林叫我不要花錢買生日禮物給他,可是我偏要買禮物讓他開心。 小林叫我不要花钱买生日礼物给他,可是我偏要买礼物让他开心。 샤오린은 나에게 생일 선물 사지 말라고 했지만, 나는 하필이면 선물을 사서 그를 기쁘게 해주고 싶었다.

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.

감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

끝!
다양한 피드백 환영합니다.

반응형