===너의어학===/중국어(繁體,臺灣)-당대중문(문법)
275_[4권3과4]중국어 '~ 동사하는 데 익숙하다 ~' '~ 동사 + 慣 ~ / ~ 동사 + 得 + 慣 ~'
Homo knowledgian
2020. 11. 8. 01:46
728x90
반응형
안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~ 동사하는 데 익숙하다 ~' '~ 동사 + 慣 ~ / ~ 동사 + 得 + 慣 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
阿姨 | ㄚ ㄧˊ | 阿姨 | ā yí | 이모, 고모, 아주머니 |
筷子 | ㄎㄨㄞˋ ㄗ˙ | 筷子 | kuài zi | 젓가락 |
腳踏車 | ㄐㄧㄠˇ ㄊㄚˋ ㄔㄜ | 脚踏车 | jiǎo tà chē | 자전거 |
聽慣 | ㄊㄧㄥ ㄍㄨㄢˋ | 听惯 | tīng guàn | 듣는 데 익숙하다 |
古典音樂 | ㄍㄨˇ ㄉㄧㄢˇ ㄧㄣ ㄩㄝˋ | 古典音乐 | gǔ diǎn yīn yuè | 클래식 음악 |
老家 | ㄌㄠˇ ㄐㄧㄚ | 老家 | lǎo jiā | 고향, 오래된 집 |
政黨 | ㄓㄥˋ ㄉㄤˇ | 政党 | zhèng dǎng | 정당 |
利益 | ㄌㄧˋ ㄧˋ | 利益 | lì yì | 이익 |
'~ 동사 + 慣 ~ / ~ 동사 + 得 + 慣 ~' 형태로
보통 평서문이나 중립적인 문장에서 쓰이는 동사 접미사 慣은 어떤 행동이나 상황에 익숙해진 상황에 대한 표현이며,
'~ 동사하는 데 익숙하다 ~' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
華語 | 汉语 | 해석 |
我從小吃慣了媽媽做的菜,所以吃不慣阿姨做的菜。 | 我从小吃惯了妈妈做的菜,所以吃不惯阿姨做的菜。 | 나는 어렸을 때부터 엄마가 만든 음식을 먹는 데 익숙해졌다. 그래서 이모가 만든 음식은 익숙하지 않다. |
他在台灣很多年了,已經用慣了筷子了。 | 他在台湾很多年了,已经用惯了筷子了。 | 그는 대만에서 여러 해를 지냈기 때문에, 이미 젓가락을 쓰는 데 익숙해졌다. |
爺爺不喝咖啡,他只喝得慣綠茶。 | 爷爷不喝咖啡,他只喝得惯绿茶。 | 할아버지는 커피를 마시지 않고, 오직 녹차를 마시는 데 익숙하다. |
何先生每天騎腳踏車上班,他騎慣了,所以不覺得累。 | 何先生每天骑脚踏车上班,他骑惯了,所以不觉得累。 | 허 선생은 매일 자전거를 타고 출근한다. 그는 자전거 타는 데 익숙해져서 피곤함을 느끼지 않는다. |
他聽慣了古典音樂,聽不慣流行音樂。 | 他听惯了古典音乐,听不惯流行音乐。 | 그는 클래식 음악을 듣는 데 익숙해져서, 대중음악은 익숙하지 않다. |
반면에, V + 不慣, 종종 부정적인 뉘앙스를 포함합니다. | ||
林先生愛喝烏龍茶,他喝不慣冰紅茶。 | 林先生爱喝乌龙茶,他喝不惯冰红茶。 | 린 선생은 우롱차를 즐겨 마시지만, 아이스 홍차는 익숙하지 않다. |
奶奶喜歡住在鄉下老家,她住不慣大城市。 | 奶奶喜欢住在乡下老家,她住不惯大城市。 | 할머니는 시골 집에서 사는 것을 좋아하지만, 대도시에서는 익숙하지 않다. |
那種款式的衣服太短了,媽媽說她年紀大了穿不慣。 | 那种款式的衣服太短了,妈妈说她年纪大了穿不惯。 | 그 스타일의 옷은 너무 짧아서, 엄마는 나이가 들어 입기에 익숙하지 않다고 하셨다. |
有些民意代表只關心自己或是政黨的利益,人民真看不慣。 | 有些民意代表只关心自己或是政党的利益,人民真看不惯。 | 일부 정치인들은 자기 자신이나 정당의 이익만 신경 쓰는데, 국민들은 정말 보기 불편해한다. |
王教授一直在大學教書,他教不慣小學生。 | 王教授一直在大学教书,他教不惯小学生。 | 왕 교수는 계속 대학교에서 강의해 왔기 때문에, 초등학생을 가르치는 데 익숙하지 않다. |
📌 추가 설명 1. 用不慣은 다소 중립적인 표현으로, 익숙하지 않음을 나타내지만 강한 부정적 감정이 동반되지는 않습니다. - 예: 這支筆我用不慣。 → "이 펜은 내가 쓰기에 익숙하지 않다." - 이 경우, 펜 자체가 싫다기보다는 단순히 사용에 익숙하지 않다는 의미입니다. 2. 不慣은 종종 개인적인 경험이나 취향에 따라 "익숙하지 않음"을 표현할 때 사용됩니다. 3. 不慣과 不習慣의 차이 - 不慣: 특정한 행동이나 사물에 익숙하지 않음을 표현. - 不習慣: 보다 넓은 범위의 습관이나 생활 방식에 익숙하지 않음을 표현. - 예: >> 我喝不慣這種飲料。 → "나는 이 음료를 마시는 데 익숙하지 않다." >> 我不習慣這樣的生活方式。 → "나는 이런 생활 방식에 익숙하지 않다." |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝!
다양한 피드백 환영합니다.
반응형