===너의어학===/중국어(繁體,臺灣)-당대중문(문법)
258_[4권1과3]중국어 다양한 就 사용
Homo knowledgian
2020. 11. 6. 12:50
728x90
반응형
안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 다양한 就 사용 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
華語 | 注音(華語) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
遊戲 | ㄧㄡˊ ㄒㄧˋ | 游戏 | yóuxì | 게임 |
方法 | ㄈㄤ ㄈㄚˇ | 方法 | fāngfǎ | 방법 |
讀書 | ㄉㄨˊ ㄕㄨ | 读书 | dúshū | 책을 읽다, 공부하다 |
速食店 | ㄙㄨˋ ㄕˊ ㄉㄧㄢˋ | 速食店 | sùshídiàn | 패스트푸드점 |
다양한 就 사용에 대한 정리표현으로
아래의 자세한 예시 문장들을 보겠습니다.
華語 | 汉语 | 해석 |
1. 결과적으로, 중대한 (Consequential) | ||
要是那時候我有空,就跟你們一起去。[1권9과] | 要是那時候我有空,就跟你們一起去。 | 만약 그때 내가 시간이 있었다면, 그럼 너희들과 함께 갔을 거야. |
要是成績不到80分,拿不到獎學金,就得回國了。[3권1과] | 要是成绩不到80分,拿不到奖学金,就得回国了。 | 만약 성적이 80점 미만이면 장학금을 받을 수 없고, 그래서 귀국해야 해. |
玩線上遊戲也是小玲舒解壓力的方法,讀書讀累了,就玩一下。[4권1과] | 玩线上游戏也是小玲舒解压力的方法,读书读累了,就玩一下。 | 온라인 게임도 샤오링이 스트레스를 푸는 방법 중 하나야. 공부에 지치면, 게임을 좀 해. |
2. 바로, 기대보다 빨리(Sooner than expected) | ||
這裡很方便,附近有超市和捷運站,走路五分鐘就到了。[1권11과] | 这里很方便,附近有超市和捷运站,走路五分钟就到了。 | 여기는 편리해. 근처에 마트와 지하철역이 있어서 걸어서 5분이면 바로 도착해. |
日本人從小就開始學寫漢字。[2권3과] | 日本人从小就开始学写汉字。 | 일본인은 어릴 때부터 한자 쓰기를 배우기 시작해. |
有人剛買的新手機就常常自動關機,修理了幾次都修不好。[3권2과] | 有人刚买的新手机就常常自动关机,修理了几次都修不好。 | 어떤 사람은 새로 산 휴대폰이 바로 자꾸 자동으로 꺼진대. 몇 번을 고쳐도 제대로 안 돼. |
3. (연속해서)-바로(Sequential) | ||
明天我一下課,就去你們學校找你。[1권13과] | 明天我一下课,就去你们学校找你。 | 내일 수업 끝나자마자 바로 너희 학교에 갈게. |
很多人每天早上才起床,就急著上網。[2권13과] | 很多人每天早上才起床,就急着上网。 | 많은 사람들이 아침에 일어나자마자 바로 인터넷을 해. |
她覺得何雅婷好不容易才考上這麼好的科系,怎麼可以說放棄就放棄?[3권1과] | 她觉得何雅婷好不容易才考上这么好的科系,怎么可以说放弃就放弃? | 그녀는 허야팅이 가까스로 이렇게 좋은 학과에 붙었다고 생각해. 그런데 어떻게 쉽게 포기할 수 있겠어? |
4. 급히,막(Imminent) | ||
我們就要畢業了。[2권14과] | 我们就要毕业了。 | 우리는 이제 곧 졸업할 예정이야. |
我下個星期就要回國了。 | 我下个星期就要回国了。 | 나는 다음 주에 곧 귀국할 예정이야. |
快一點,我們五分鐘以後就要出門了。 | 快一点,我们五分钟以后就要出门了。 | 빨리 준비해. 우리 5분 후에 출발해야 해. |
5. 그건 바로(강한 어조로 집중시키는 표시)-Focus marker(said with heavy stress) | ||
怡君:喂,安同嗎? 安同:是,我就是。怡君,好久不見。[1권13과] |
怡君:喂,安同吗? 安同:是,我就是。怡君,好久不见。 | 이준: 여보세요, 안통인가요? 안통: 네, 바로 접니다. 이준, 오랜만이에요. |
美玲,他就是新娘的哥哥。[2권5과] | 美玲,他就是新娘的哥哥。 | 메이링, 그가 바로 신부의 오빠야. |
新年又叫春節,就是春天的開始。[3권3과] | 新年又叫春节,就是春天的开始。 | 신년을 춘절이라고도 부르는데, 바로 봄의 시작이야. |
6. 단지,오직(Merely, only) | ||
因為我們就放十天的假,所以一月五號回來。 | 因为我们就放十天的假,所以一月五号回来。 | 우리는 겨우 10일밖에 쉬지 않아서 1월 5일에 돌아와. |
我在台灣就住了半年,所以中文還不夠好。 | 我在台湾就住了半年,所以中文还不够好。 | 나는 대만에서 단 6개월만 살았어, 그래서 아직 중국어가 부족해. |
昨天去逛街,我就買了一件外套而已。 | 昨天去逛街,我就买了一件外套而已。 | 어제 쇼핑 갔는데, 나는 겨우 외투 한 벌만 샀어. |
7. 반대 예외 (Exception (in this lesson pronounced emphatically)) | ||
並不是所有的女生都喜歡愛情片,我就不喜歡。[4권1과] | 并不是所有的女生都喜欢爱情片,我就不喜欢。 | 모든 여자가 멜로 영화를 좋아하는 건 아니야. 나는 오히려 안 좋아해. |
不是所有的公司都需要常加班,我們公司就不常加班。 | 不是所有的公司都需要常加班,我们公司就不常加班。 | 모든 회사가 다 야근을 자주 하는 건 아니야. 우리 회사는 오히려 자주 야근하지 않아. |
準備考試不一定要到圖書館,我就常在速食店念書。 | 准备考试不一定要到图书馆,我就常在速食店念书。 | 시험 공부를 꼭 도서관에서 해야 하는 건 아니야. 나는 오히려 패스트푸드점에서 자주 공부해. |
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝!
다양한 피드백 환영합니다.
반응형