===너의어학===/중국어(繁體,臺灣)-당대중문(문법)

252_[3권12과3]중국어 '~ 설마 ~ 하겠는가? ~' '~ 難道 ~'

Homo knowledgian 2020. 11. 6. 10:24
728x90
반응형

안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '~ 설마 ~ 하겠는가? ~' '~ 難道 ~' 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

華語 注音(華語) 汉语 拼音(汉语) 해석
手術 ㄕㄡˇ ㄕㄨˋ 手术 shǒushù 수술
遺憾 ㄧˊ ㄏㄢˋ 遗憾 yíhàn 유감
歐洲 ㄡ ㄓㄡ 欧洲 Ōuzhōu 유럽
政府 ㄓㄥˋ ㄈㄨˇ 政府 zhèngfǔ 정부
到底 ㄉㄠˋ ㄉㄧˇ 到底 dàodǐ 도대체, 결국
預期 ㄩˋ ㄑㄧˊ 预期 yùqí 예기하다, 예상하다
得票率 ㄉㄜˊ ㄆㄧㄠˋ ㄌㄩˋ 得票率 dépiàolǜ 득표율

 

'~ 難道 ~' 형태로

기본적으로 수사적인 의문문으로 질문하는 부사 難道는 화자가 예상밖에 발생할 일이라는 의문에 대한 표현이며, 

'~ 설마 ~ 하겠는가? ~' 로 해석할 수 있습니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

華語 汉语 해석
動了微整型手術以後,難道就真能變得更有自信? 动了微整型手术以后,难道就真能变得更有自信? 미세 성형 수술을 받고 나면, 설마 정말로 더 자신감이 생길 수 있나요?
難道他是因為趕時間才出車禍的? 难道他是因为赶时间才出车祸的? 설마 그는 시간을 재촉하다가 사고가 난 거야?
因為父母反對就放棄念理想的科系,難道你不覺得遺憾? 因为父母反对就放弃念理想的科系,难道你不觉得遗憾? 부모님 반대 때문에 꿈꾸던 학과를 포기하다니, 설마 유감스럽지 않겠어?
這麼有名的鳳梨酥,難道你不想嚐嚐看? 这么有名的凤梨酥,难道你不想尝尝看? 이렇게 유명한 펑리수를 설마 맛보고 싶지 않겠어?
今天是星期一,你怎麼有空來看我?難道你真的辭掉工作了? 今天是星期一,你怎么有空来看我?难道你真的辞掉工作了? 오늘이 월요일인데, 네가 어떻게 시간이 나서 날 보러 온 거야? 설마 네가 정말 직장을 그만둔 거야?
1. 難道 는 의문문을 만들지만, 嗎와 함께 쓸수 있습니다. 
他寧可跟女朋友分手也不願意結婚。難道結婚真的那麼可怕嗎? 他宁可跟女朋友分手也不愿意结婚。难道结婚真的那么可怕吗? 그는 차라리 여자친구와 헤어져도 결혼하고 싶지 않다. 설마 결혼이 정말 그렇게 무섭니?
阿姨讓李文彥每天喝魚湯。難道魚湯可以讓傷口好得快一點嗎? 阿姨让李文彦每天喝鱼汤。难道鱼汤可以让伤口好得快一点吗? 아줌마는 리원옌에게 매일 생선국을 먹게 한다. 설마 생선국이 상처를 더 빨리 낫게 할 수 있니?
十七世紀歐洲人在台灣打仗。難道那時候台灣有政府嗎? 十七世纪欧洲人在台湾打仗。难道那时候台湾有政府吗? 17세기 유럽인이 대만에서 전쟁을 했다. 설마 그때 대만에 정부가 있었어?
2. 難道 는 부사로써 到底(도대체,마침내,결국)와 같은 부류에 속합니다. 이러한 형태의 부사는 주어의 앞이나 뒤에 올 수 있습니다.
你難道還下不了決心嗎
or 難道你還下不了決心嗎?
你难道还下不了决心吗 or 难道你还下不了决心吗? 너는 설마 아직 결심하지 못한 거야?
후자에서, 你는 주어이지만 토픽은 아닙니다.
대화에서, 難道를 쓰는 것은 다소 퉁명스럽고, 직설적이고, 또는 심지어 무례할 수 있습니다.
難道你要我把所有的錢都給你? 难道你要我把所有的钱都给你? 설마 네가 내가 가진 돈을 전부 주길 바라는 거야?
難道你窮得連一杯豆漿都買不起? 难道你穷得连一杯豆浆都买不起? 설마 네가 가난해서 두유 한 잔도 못 사는 거야?
難道你預期他的得票率會超過百分之八十? 难道你预期他的得票率会超过百分之八十? 설마 네가 그의 득표율이 80%를 넘을 거라고 예상한 거야?

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.

감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

끝!
다양한 피드백 환영합니다.

반응형