===너의어학===/중국어(繁體,臺灣)-당대중문(문법)

161_[2권14과4]중국어 '~ 심지어 ~ 명사도 ~' 連 lián... 都 dōu...

Homo knowledgian 2020. 10. 24. 00:16
728x90
반응형

안녕하세요. (華語-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '~ 심지어 ~ 명사도 ~' 連 lián... 都 dōu... 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

華語 注音(華語) 汉语 拼音(汉语) 해석
ㄉㄤ dāng 맡다, ~이되다
成績 ㄔㄥˊ。ㄐㄧ 成绩 chéng jī 성적, 성과, 기록
經濟 ㄐㄧㄥ。ㄐㄧˋ 经济 jīng jì 경제
當然 ㄉㄤ。ㄖㄢˊ 当然 dāng rán 당연하다
義大利 ㄧˋ。ㄉㄚˋ。ㄌㄧˋ 义大利 yì dà lì 이탈리아
失望 ㄕ。ㄨㄤˋ = shī wàng 실망하다

 

'~ 連 ~ + 명사 + 都 ~' 형태로

문장 내 명사를 강조하는 표현이며, 

'~ 심지어 ~ 명사도 ~' 또는 '~명사(조차)도'

예시 문장들을 보겠습니다.

華語 汉语 해석
他喜歡到處吃小吃,連南部夜市都去過。 他喜欢到处吃小吃,连南部夜市都去过。 그는 여기저기에서(到處) 간식을 먹는 것을 좋아하며, 심지어 남부 야시장도 가본 적이 있다.
他把錢都花完了,現在連三十塊的咖啡都喝不起。 他把钱都花完了,现在连三十块的咖啡都喝不起。 그는 돈을 모두 다 써버렸다, 지금 심지어 30위안짜리 커피조차 마실 수 없다.
夏天去旅行真麻煩,連一家民宿都訂不到。 夏天去旅行真麻烦,连一家民宿都订不到。 여름에 간 여행은 정말 번거롭다, 심지어 민박집 하나도 예약할 수 없다.
이 패턴에서 都 는 也로 바꿀 수 있다. 만약 목적어를 강조한다면, '連 + 강조' 부분은 주어의 앞이나 뒤에 올 수 있습니다.
他連你都忘了。 他连你都忘了。 그는 심지어 너도 잊어버렸다.
連你,他也忘了。 连你,他也忘了。 너를, 그는 심지어 잊어버렸다.
부정표현
他連高中都沒畢業,怎麼當大學老師? 他连高中都没毕业,怎么当大学老师? 그는 심지어 중고등학교도 졸업하지 않았는데, 어떻게 대학 교수가 되었을까?
他學了一年中文,連 ‘你’ 都不知道怎麼寫。 他学了一年中文,连 ‘你’ 都不知道怎么写。 그는 1년동안 중국어를 배웠지만, 심지어 '너'도 어떻게 쓰는지 모른다.
他雖然不會做菜,但不是連餃子都不會煮的人。 他虽然不会做菜,但不是连饺子都不会煮的人。 그는 비록 요리를 잘하지는 않지만, 그래도 만두조차 삶지 못하는 사람은 아니다.
의문표현
你學過經濟,但是這本討論經濟的書,是不是連你也看不懂? 你学过经济,但是这本讨论经济的书,是不是连你也看不懂? 너는 경제를 공부했는데, 이 토론경제의 책은 심지어 보고 이해하지 못하는게 사실이니?
你跟他認識,怎麼連他已經結婚了也不知道? 你跟他认识,怎么连他已经结婚了也不知道? 너가 그를 아는데, 어떻게 심지어 그가 이미 결혼했다는 것도 모르니?
這次考試太難了,是不是連成績好的學生也考得不好? 这次考试太难了,是不是连成绩好的学生也考得不好? 이번 시험은 너무 어려워서, 심지어 성적이 좋은 학생도 시험을 잘 못 본게 사실이니?
1. 連에 의해 언급된 명사는 주어 또는 목적어가 될 수 있다.
他學了兩年法文,連用法文介紹自己都說不好。 (object) 他学了两年法文,连用法文介绍自己都说不好。  그는 2년동안 프랑스어를 배웠지만, 프랑스어로 자기소개조차 잘하지 못한다.
大家都去上課了,宿舍裡連一個人都沒有。 (object) 大家都去上课了,宿舍里连一个人都没有。  모두 수업에 가서, 기숙사에서 한 사람조차 없다.
寫漢字不容易,連大學生都不一定寫得好。 (subject) 写汉字不容易,连大学生都不一定写得好。  한자를 쓰는 것은 쉽지 않아서, 대학생조차도 반드시 잘쓰는 것은 아니다.
餃子,連我都會包,媽媽當然包得更好。 (subject) 饺子,连我都会包,妈妈当然包得更好。  만두는 나도 빚을 수 있는데, 엄마는 당연히 더 잘 빚으신다.
2. 連 에 의해 소개된 명사는 숨겨진 암시로 다른 명사들에 대비한 강조점이다.
王老師什麼菜都會做,連義大利菜也會。
(implication: Italian food is not easy to cook.)
王老师什么菜都会做,连义大利菜也会。 왕 선생님은 어떤 음식도 다 할 수 있다, 심지어 이태리 요리도 할 수 있다. (암시 : 이태리 요리는 쉽지 않다)
誰都會做義大利菜,連王老師也會。 (implication: Wang Laoshi is not a good cook.) 谁都会做义大利菜,连王老师也会。 누구나 이태리 음식을 만들 수 있다, 심지어 왕선생님도 할 수 있다. (암시 : 왕선생님은 요리를 못한다.)
3. 동사가 강조될때, 부정에서는 반복된다. 그리고 문장의 의미는 부정적이고 비판적이다.
我送了一本書給她,她連看都不看,我有點失望。 我送了一本书给她,她连看都不看,我有点失望。 나는 그녀에게 책 한 권을 선물했는데, 그녀는 심지어 쳐다보지도 않았다, 나는 조금 실망했다. (무례한 표현)
小李連問也沒問,就把我的筆拿走了。 (impolite) 小李连问也没问,就把我的笔拿走了。 샤오리는 심지어 묻지도 않고, 바로 내 팬을 가져가 버렸다. (무례한 표현)


공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.

감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

끝!
다양한 피드백 환영합니다.

반응형