===너의어학===/중국어(繁體,臺灣)-당대중문(문법)

150_[2권13과2]중국어 '~떨어져' 走 zǒu

Homo knowledgian 2020. 10. 21. 07:52
728x90
반응형

안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '~떨어져' 走 zǒu 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

繁體 注音(繁體) 汉语 拼音(汉语) 해석
ㄊㄨㄟ = tuī 밀다
ㄇㄚˋ 욕하다

 

'~ 동사 ~' 형태로

주어의 행위로 주어로부터 대상이 멀어지는 표현이며,

'동사해서 떨어져 멀어지다(느낌)' 로 해석할 수 있습니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

繁體 汉语 해석
我們都把客人送走了。 我们都把客人送走了。 우리들은 모두 손님들을 보냈다.
請你把門口的那些東西推走。 请你把门口的那些东西推走。 청컨데  너는 출입문의 저 물건들을 밀어내주세요.
那件衣服已經被別人買走了。 那件衣服已经被别人买走了。 저 옷들은 이미 다른사람들한테 팔려갔어요.
부정표현
那幾本書我沒借走,還在圖書館裡。 那几本书我没借走,还在图书馆里。 저 몇 권의 책 나는 빌려가지 않았어요, 아직 도서관안에 있어요.
他沒騎走你的腳踏車,你的車還停在家裡呢! 他没骑走你的脚踏车,你的车还停在家里呢! 그는 너의 자전거를 타고 멀지 가지 않았습니다, 너 자전거는 아직 집안에 주차되어 있어요.
你不搬走門口這張桌子,我的家具搬不進去。 你不搬走门口这张桌子,我的家具搬不进去。 너는 저 책상을 출입문으로 옮기가지 않았어요, 내 가구는 옮겨 들어 갈 수 없어요.
의문표현
昨天的作業,老師收走了沒有? 昨天的作业,老师收走了没有? 어제의 숙제, 선생님은 받아가셨나요?
偷手機的那個人是不是跑走了? 偷手机的那个人是不是跑走了? 핸드폰을 훔진 저 사람이 뛰어 가버린게 사실이니?
銀行的錢都被提走了嗎? 银行的钱都被提走了吗? 은행의 돈은 모두 인출해 가버렸니?
1. 처치 把 또는 피동 被 구문은 종종 동사+走 와 함께 사용됩니다.
他把我的腳踏車騎走了。 他把我的脚踏车骑走了。 그는 내자전거릴 타고 가버렸다.
朋友把我的書帶走了。 朋友把我的书带走了。 친구는 나의 책을 들고가버렸다.
我的手機被誰拿走了? 我的手机被谁拿走了? 내 핸드폰은 누가 가져가버렸다.
2. 走 와 함께 조합되는 동사:
拿'가져가다', 搬'옮기다', 推'밀다', 騎'(기마)타다', 借'빌리다', 買'사다', 帶'가져가다', 約'약속하다', 選'선택하다', 送'보내다', 偷'훔치다', 提'인출하다', 罵'욕하다'.
他離開的時候把快樂的氣氛也帶走了。 他离开的时候把快乐的气氛也带走了。 그가 떠날 때 기쁨의 기분을 역시 가지고 가버렸다.
3. 得/不 는 잠재적 형태의 패턴에 넣을 수 있습니다.
這麼多書,你拿得走嗎? 这么多书,你拿得走吗? 이렇게나 많은 책, 너는 들고 가버릴 수 있니?
他告訴大家他決定留在這裡,誰也罵不走他。 他告诉大家他决定留在这里,谁也骂不走他。 그는 여러분에게 그가 여기에 머무르기로 결정한 것을 알려주었다, 누구도 그를 욕해 보낼 수 없습니다.
家具太多了,你可能一次搬不走。 家具太多了,你可能一次搬不走。 가구 너무 많아서, 너는 아마 한번에 옮겨 갈 수 없습니다.

 

공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.

감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.

끝!
다양한 피드백 환영합니다.

 

반응형