===너의어학===/중국어(繁體,臺灣)-당대중문(문법)

140_[2권11과5]중국어 '당하다(수동)' 被 bèi + 진짜중국어참고

Homo knowledgian 2020. 10. 19. 16:02
728x90
반응형

안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)

이번에는 중국어에서 '당하다(수동)' 被 bèi 표현에 대해서 알아보겠습니다.

 

단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)

繁體 注音(繁體) 汉语 拼音(汉语) 해석
ㄊㄡ = tōu 훔치다

 

'~ 목적어 + 被 + 주어 + 동사 ~' 형태로(주어가 무엇인지 모를때 생략할 수 있습니다.)

수동문장으로 '좋은 영향' 뿐만 아니라 '운이 나쁜 영향'을 당한다는 표현이며,

'~ 목적어는 주어한테 동사 당하다' 로 해석 할 수 있습니다.

예시 문장들을 보겠습니다.

繁體 汉语 해석
我的自行車昨天被偷了。 我的自行车昨天被偷了。 내 자전거는 어제 훔침당했다.
我的腿被他踢得很痛。 我的腿被他踢得很痛。 내 다리가 그한테 차인게 너무 아파
這些餃子包得不錯,但是被我煮破了。 这些饺子包得不错,但是被我煮破了。 이 만두 빚은게 괜찮아, 그런데 나한테 끓이다 찢어졌어.
부정표현, 沒를 被 앞에 놓아 표현합니다.
沒關係,我的錢沒被偷。 没关系,我的钱没被偷。 괜찮아, 내 돈은 훔침 당하지 않았다.
那些碗沒被弟弟打破。 那些碗没被弟弟打破。 저 그릇 남동생한테 부셔짐 당하지 않았다.
那些學生在打棒球。小心別被球打到。 那些学生在打棒球。小心别被球打到。 저 학생은 야구를 하고 있다. 조심히 공한테 맞지 않게 해라.
의문표현
聽說你的手機不見了,是不是被偷了? 听说你的手机不见了,是不是被偷了? 듣자하니 너의 핸드폰이 안보인다고, 훔침당한게 맞아?
你知道我們學校電腦教室窗戶被打破了嗎? 你知道我们学校电脑教室窗户被打破了吗? 너 알아 우리들 학교 컴퓨터교실 창문은 부서짐 당했다는거 아니?
我找不到我的本子,是不是被你帶回家了? 我找不到我的本子,是不是被你带回家了? 나는 내 노트를 찾아내지 못했어, 너에게 가지고 집에 돌아가진게 사실이니?
1-1 과거 시제 사용 예
上個星期他的背包被偷了。 上个星期他的背包被偷了。 지난주 그의 백팩은 훔침당했다.
他花一萬塊買背包的事被爸爸發現了。 他花一万块买背包的事被爸爸发现了。 그는 백팩을 사기 위해 만원을 소비했던 일을 아빠한테 발견 당했다.
1-2 미래 시제 사용 예
按照台灣的法律,你不能打工,要不然會被送回你們國家。 按照台湾的法律,你不能打工,要不然会被送回你们国家。 대만의 법률에 따르면, 너는 일을 할 수 없다, 그렇지 않으면(要不然) 너희국가로 보내짐을 당할 것이다.
明天這張桌子就會被搬到別的教室去了。 明天这张桌子就会被搬到别的教室去了。 내일 이 책상은 다른 교실에 가도록 바로 옮겨지게 될것이다.
1-3 습관적 사전 사용 예
他不想被人知道他結過婚了。 他不想被人知道他结过婚了。 그는 사람들에게 그가 결혼한 적이 있었다는 것을 알려지게 하고 싶지 않다.
媽媽每次買芒果蛋糕回來,馬上就被妹妹吃光了。 妈妈每次买芒果蛋糕回来,马上就被妹妹吃光了。 엄마는 매번 망고케익을 사서 돌아온다, 곧바로 여동생한테 먹어치워진다.
2-1 被 뒤에 명사, 즉, 주어, 행위자는 생략될 수 있습니다.
我們打工的事被發現了。 我们打工的事被发现了。 우리들이 일한 사건은 발견되었다.
出去旅行要小心,錢別被偷了。 出去旅行要小心,钱别被偷了。 나가는 여행은 조심해야한다, 돈을 훔침당하지 마라.
2-2 또한 어떤 경우에 누구인지 알 수 없는 명사 일 수 있습니다.
我的腳踏車被人偷了。 我的脚踏车被人偷了。 내 자전거는 누구가한테 훔침당했다.
我們說的話被人聽見了。 我们说的话被人听见了。 우리들이 말한 말은 누구가에게 들려졌다.


공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.

감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
추가로 유투브 진짜중국어 내용을 참고했습니다.

끝!
다양한 피드백 환영합니다.

반응형