===너의어학===/중국어(繁體,臺灣)-당대중문(문법)
從檢查中_118_[2권8과2]중국어 '~보고/듣고 이해하다' 看/聽 + 懂 dǒng
Homo knowledgian
2020. 9. 13. 19:41
728x90
반응형
안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어에서 '~보고/듣고 이해하다' 看/聽 + 懂 dǒng 표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
繁體 | 注音(繁體) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
聽懂 | ㄊㄧㄥㄉㄨㄥˇ | 听懂 | tīngdǒng | 듣고 이해하다 |
看懂 | ㄎㄢˋㄉㄨㄥˇ | = | kàndǒng | 보고 이해하다 |
第 | ㄉㄧˋ | = | dì | 번째 |
'~ 看/聽 + 懂 ~' 형태로
지각한 결과 이해한다는 표현이며,
'~ 보고 이해하다/듣고 이해하다' 로 해석할 수 있습니다.
부정표현은 沒 만 사용합니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
繁體 | 汉语 | 해석 |
老師說的,我沒聽懂了。 | 老师说的,我没听懂了。 | 선생님이 말씀하신거, 나는 듣고 이해하지 못했다. |
老師給的功課我只聽了一次, 就聽懂了。 | 老师给的功课我只听了一次, 就听懂了。 | 선생님이 내주신 숙제 나는 단 1번 들었는데, 바로 듣고 이해했다. |
老師寫的那些字,學生都看懂了。 | 老师写的那些字,学生都看懂了。 | 선생님이 쓴 저 글씨들을, 학생은 모두 다 보고 이해했다. |
他說什麼? 我沒聽懂。 | 他说什么? 我没听懂。 | 그가 뭐라고 말했니? 나는 듣고도 이해 못했다. |
那個電影我第一次沒看懂, 第二次看懂了。 | 那个电影我第一次没看懂, 第二次看懂了。 | 저 영화 나는 1번째 보고 이해 못했고, 두번째 보고는 이해했다. |
老師說明了半年,可是我沒聽懂。 | 老师说明了半年,可是我没听懂。 | 선생님은 반년동안 설명했지만, 나는 (그렇게) 듣고도 이해못했다. |
他剛說的,你是不是聽懂了? | 他刚说的,你是不是听懂了? | 그가 방금 말한것, 너는 듣고 이해한게 맞아? |
這些資料你都看懂了沒有? | 这些资料你都看懂了没有? | 이 데이터들 너는 모두 다 보고 이해했니? |
老師教的,你聽懂沒聽懂? | 老师教的,你听懂没听懂? | 선생님이 가르친것, 너는 듣고 이해했어 못했어? |
老師教的,你懂了嗎? | 老师教的,你懂了吗? | 선생님이 가르친것, 너는 이해했니? |
老師教的,你聽懂了嗎? | 老师教的,你听懂了吗? | 선생님이 가르친것, 너는 듣고 이해했니? |
老師教的,你看懂了嗎? | 老师教的,你看懂了吗? | 선생님이 가르친것, 너는 보고 이해했니? |
懂 을 따로 사용하는 문장들과 비교해보면,
老師教的,你懂了嗎?선생님이 가르쳐주신거, 너 이해했니?
vs 老師教的,你聽懂了嗎?선생님이 가르쳐주신거, 너 듣고 이해했니?
vs 老師教的,你看懂了嗎?선생님이 가르쳐주신거, 너 보고 이해했니?
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝!
다양한 피드백 환영합니다.
반응형