===너의어학===/중국어(繁體,臺灣)-당대중문(문법)
113_[2권7과2]중국어 '~ 목적어를 행위(V0)동사해버리고 ~방향(V1)을 향해 오다/가다(V2) ~' 把 bǎ + V0V1V2 (ver.3)
Homo knowledgian
2020. 9. 13. 16:57
728x90
반응형
안녕하세요. (繁體-대만용, 汉语-중국용)
이번에는 중국어 '~ 목적어를 행위(V0)동사해버리고 ~방향(V1)을 향해 오다/가다(V2) ~' 把 bǎ + V0V1V2 (ver.3)
표현에 대해서 알아보겠습니다.
단어정리(없는 단어는 앞쪽에 있어요^^, 복습필수...나부터 ㅎㅎ)
繁體 | 注音(繁體) | 汉语 | 拼音(汉语) | 해석 |
垃圾 | ㄌㄜˋ。ㄙㄜˋ | = | lè sè | 쓰래기 |
助教 | ㄓㄨˋ。ㄐㄧㄠˋ | = | zhù jiào | 조교 |
'~ 把 + 목적어 + (행위동사) + 방향동사 + ~ (도착장소) ~ + 來/去 ~' 형태로
목적어 처리 결과 어떻게 위치 변동한 결과를 알려주는 표현이며,
'~ 목적어를 행위동사해버리고 ~방향을 향해 오다/가다 ~' 로 해석할 수 있습니다.
예시 문장들을 보겠습니다.
繁體 | 汉语 | 해석 |
我把垃圾拿出去了。 | = | 나는 쓰래기를 가지고 나가 버렸다. |
李東健把書帶回去了。 | 李东健把书带回去了。 | 이동진은 책을 가지고 돌아갔다. |
高美玲從皮包裡把錢拿出來。 | 高美玲从皮包里把钱拿出来。 | 가오메이링은 돈을 가죽 가방 안에서 꺼냈어. |
主任情助教把李小姐的履歷表拿進來。 | 主任情助教把李小姐的履历表拿进来。 | 주임은 조교를 시켜서 리양의 이력서를 가지고 들어온다. |
我沒把書帶回來。 | 我没把书带回来。 | 나는 책을 가지고 돌아오지 않았다. |
你別把蛋糕放進背包裡去。 | 你别把蛋糕放进背包里去。 | 너는 케익을 백팩 안에 두고 가지 마라. |
她沒把買回來的衣服拿出來給朋友看。 = 她買回來的衣服沒有拿出來給朋友看。 |
她没把买回来的衣服拿出来给朋友看。 | 그녀가 사온 옷들을 친구들에게 보여주기 위해 가지고 나오지 않았어. = 그녀가 사온 옷들은 친구들에게 보여주기 위해 가져와지지 않았다. |
張先生是不是把公司的車開回去了? | 张先生是不是把公司的车开回去了? | 장씨가 회사 차를 운전해 귀가한게 맞아? |
我剛剛請你幫我買一杯咖啡。你把咖啡買回來了嗎? | 我刚刚请你帮我买一杯咖啡。你把咖啡买回来了吗? | 나는 방금 너한테 나를 좀 대신해서 커피 한잔 사달하고 부탁했는데, 너는 커피를 사가지고 왔니? |
搬家的時候,你要把這些桌子,椅子都搬過去(新家)嗎? | 搬家的时候,你要把这些桌子,椅子都搬过去吗? | 이사할때, 너는 이 탁자랑 의자를 다 옮기려고 하니? |
주의사항으로 把 뒤의 목적어는 분명한 대상이여야 합니다.
我把那本英文書帶回來了。저 영어책은 어떤 책인지 분명히 알수 있음.
*我把一本英文書帶回來了。한권의 영어책은 어떤 것인지 분명히 알수 없음.
공부하시다가 이상하거나 이해가 안되거나, 틀린 부분이 보이신다면
부담없이 댓글 부탁드립니다.
감사합니다.
해당 문법내용은 대만사범대 어학책을 공부한 후 내용을 정리한 것입니다.
끝!
다양한 피드백 환영합니다.
반응형